Και το ποίημα σε μετάφραση της Αντιγόνης Κατσαδήμα:
ΑΥΤΗ, Η ΓΛΥΚΙΑ ΚΑΙ ΦΟΒΙΣΜΕΝΗ
Εκείνο το απόγευμα, μετά το μεσημέρι, όταν η σιωπή βαραίνει από ζέστη, όταν η υπνηλία αναζητεί τη γύμνια, το απαλό χάδι με έκανε να ξυπνήσω
(ποτέ δεν ήμουν πιότερο ξύπνιος).
Άνοιξα τα μάτια, βρισκόταν εκεί, αδιόρατη παρουσία. Απόλυτη παρουσία.
Έξω συζητούσαν. Σχετικά με το όνειρό μου, λοιπόν, βρισκόμουν εκεί, στην κλίνη μου, με ανοιχτά τα μάτια, μπόρεσα να δω πώς ο αέρας γινόταν γυναίκα καθιστή στην άκρη του κρεβατιού μου: καλοσυνάτη, γλυκιά.
Θέλεις να έρθεις;, μου είπε.
Την κοίταξα. Γλυκιά. Τόσο γλυκιά. Απέραντη. Η φωνή της, ζεστή. Δεν υπήρχε σκοτάδι στην αύρα που την κάλυπτε ούτε ίχνος από κουρέλια, με τα οποία ο ανθρώπινος φόβος την αναπαριστά. Αυτό κάνουν οι φόβοι, παραποιούν. Η αλήθεια φτάνει γυμνή, σε δαντέλα ζέφυρου.
Θέλεις να έρθεις;, μου είπε.
Αρκούσε ένα ναι. Να κλείσω τα μάτια.
Εκείνη θα με έπαιρνε μια αιθέρια αγκαλιά. Θα γλιστρούσα
σε ένα βελούδινο έλκηθρο
και θα τελείωναν όλα.
Θέλεις να έρθεις;, ρώτησε
Όχι.
Ακόμη όχι.
Johnny Gavlovski
από τη συλλογή του Poemas Químicos (Ποιήματα της χημειοθεραπείας)
(Editorial Diosa Blanca, 2024)
* O Johnny Gavlovski (Τζόνι Γκαβλόφσκι) γεννήθηκε στο Καράκας της Βενεζουέλας το 1960. Είναι συγγραφέας, κλινικός ψυχολόγος και ψυχαναλυτής. Καθηγητής στο Μητροπολιτικό Πανεπιστήμιο του Καράκας και λέκτορας σε πανεπιστήμια της Μπογκοτά, του Μπουένος Άιρες, του Κάντιθ, του Μπέργκεν και του Όσλο. Ακαδημαϊκός διευθυντής της Cultura Mundis. Το έργο του ως συγγραφέα περιλαμβάνει μυθιστορήματα, δοκίμια για την ψυχανάλυση και την τέχνη, ποιητικές συλλογές. Πάνω από είκοσι έργα του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα κροατικά και τα σουηδικά. Έχει λάβει εθνικά και διεθνή βραβεία. Έχει διαγνωστεί με καρκίνο.


