Μετάφραση: Ο Δανός ποιητής Χένρικ Νόρντμπραντ

Απεβίωσε χθες ο σπουδαίος Δανός ποιητής Χένρικ Νόρντμπραντ (Henrik Nordbrandt). Παραθέτουμε, ως ελάχιστο φόρο τιμής, μερικά ποιήματα σε μετάφραση της πρώην Μορφωτικής Ακολούθου της Πρεσβείας της Δανίας στην Αθήνα, Παναγιώτας Γούλα, από το βιβλίο “Αναζητώντας την Ιθάκη” (εκδόσεις Μανδραγόρας, 2016): Στον πηγαιμό για την Ιθάκη  Στον πηγαιμό για την Ιθάκη  αρχίζω να διακρίνω τον εαυτό […]

Μετάφραση από τα Δανέζικα: “Το αλφάβητο” της Ίνγκερ Κρίστενσεν

«ΑΛΦΑΒΗΤΟ»  (“ALFABET”, 1981)  της Ίνγκερ Κρίστενσεν Μετάφραση: Παναγιώτα Γούλα*   1 Οι βερικοκιές υπάρχουν,  οι βερικοκιές υπάρχουν   2 Οι φτέρες υπάρχουν· και βατόμουρα, βατόμουρα· και βρώμιο υπάρχει· και υδρογόνο, υδρογόνο   3 Τα τζιτζίκια υπάρχουν· κιχώριο, χρώμιο, και οι λεμονιές υπάρχουν· τα τζιτζίκια υπάρχουν· τα τζιτζίκια,  κέδροι κυπαρίσσια και παρεγκεφαλίτιδα   4 Τα περιστέρια […]

Η ποίηση της Ίνγκερ Κρίστενσεν

Επιθυμώντας μέσω της μετάφρασης να γνωρίσουμε διαφορετικές χώρες και καλλιτέχνες, ξεκινάμε από τη Δανία. Η κυρία Παναγιώτα Γούλα, πρώην Μορφωτική Ακόλουθος της Πρεσβείας της Δανίας στην Ελλάδα, θα μας συστήσει την ποιήτρια Ίνγκερ Κρίστενσεν σε μια σειρά τριών αναρτήσεων που θα δημοσιεύονται κάθε Τετάρτη.   Η ΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΙΝΓΚΕΡ ΚΡΙΣΤΕΝΣΕΝ Η Ίνγκερ Κρίστενσεν (1935-2009) πρωτοεμφανίστηκε […]