“Ταξιδιωτικός οδηγός για το τραύμα” του Έντουαρντ Χιρς (μτφρ.: Δ. Δημητριάδου, Β. Αλεξόπουλος)

Το να γράψει κάποιος για ένα βιβλίο μετάφρασης ίσως φανεί κάπως υπερβολικό σαν γεγονός – εδώ ο κόσμος δεν διαβάζει εγχώρια ποίηση, θα διαβάσει μεταφρασμένη; Κι όμως. Η μετάφραση, σαν πράξη, είναι ούτως ή άλλως μια γέφυρα που μας ενώνει με άλλες χρονικότητες και άλλα μέρη. Η μετάφραση σύγχρονων με μας ποιητών επιπλέον μάς προσφέρει […]

«Οι ψιθυρισμοί του πένθους πάνω από την πόλη» του Βαγγέλη Αλεξόπουλου

Ένας παρατηρητής του κόσμου που διαρκώς διαπιστώνει τη σαθρότητα η οποία κρύβεται κάτω από την καλογυαλισμένη (not) επιφάνειά του: αυτό είναι με δυο λόγια το ποιητικό υποκείμενο στη νέα συλλογή του Βαγγέλη Αλεξόπουλου, η οποία μιλά για τη βαριά σκιά που διαπερνά έναν κόσμο ο οποίος είναι στην ουσία του άλλος από αυτόν που φαίνεται. […]

“Αποκαλύψεις πρώην πράκτορα μυστικών υπηρεσιών” του Βαγγέλη Αλεξόπουλου

Αποκαλύψεις πρώην πράκτορα μυστικών υπηρεσιών Αποφάσισε να αποκαλύψει τα μυστικά των αγίων Πώς γίνονται τα θαύματα Τη θεραπεία των λεπρών Τη στατική επάρκεια των νεκροταφείων Τη μόλυνση της ατμόσφαιρας από την καύση των νεκρών Τους βαθμούς ελευθερίας των μαθητών Τη διατήρηση της απόστασης των πόλων Την επιτυχία της γάτας με τα πουλιά χωρίς ξόβεργα ή […]