Θεραπεία/Healing για το ευερέθιστο έντερο με ένα app στο κινητό σας: Το Νerva

Πριν λίγο καιρό έγραψα για το Aura, ένα καταπληκτικό app πνευματικότητας και wellbeing. Σήμερα θα σας παρουσιάσω ένα άλλο app, αρκετά διαφορετικό, που επιστρατεύει ένα εργαλείο που εμπίπτει στη σφαίρα της εναλλακτικής θεραπείας (αν και στην Ευρώπη θεωρείται mainstream και προσφέρεται και στα νοσοκομεία), την υπνοθεραπεία, για να επιφέρει απτά αποτελέσματα στο σώμα. Το όνομα […]

Μια απίστευτα καλή εφαρμογή wellness στο κινητό σας: Aura

Σε αυτό το site γράφουμε κυρίως για βιβλία και δη έντυπα. Συνήθιζα λοιπόν να γράφω κάποιες Πέμπτες για βιβλία εσωτερισμού ή/και self-help, κυρίως παλιότερες εκδόσεις, από τη μεγάλη συλλογή τέτοιων βιβλίων που έχω στη βιβλιοθήκη μου. Ώσπου ανακάλυψα ότι τα κείμενα έχουν πλέον μετακινηθεί σε νέους διαύλους, ευκολότερα προσβάσιμους, πιο οικονομικούς και σίγουρα διαφορετικούς – […]

«Η δικιά μας Ελένη» του Κώστα Βούλγαρη

Εμβριθές και αυτό το βιβλίο του Κώστα Βούλγαρη, όπως μας έχει συνηθίσει, εστιάζει στον μοντερνισμό όπως εκδηλώθηκε στην ελληνική ποίηση, προτείνοντας μια αφετηρία παλαιότερη της Γενιάς του ’30, που απλώνει τις ρίζες της στον Καβάφη, τον Βάρναλη και τον Καρυωτάκη. Ιδίως για τον πρώτο αναρωτιέται: «Σε ποιον ποιητή προστρέχουμε για να αναστοχαστούμε την ταυτότητά μας […]

«Ο Νόλαν μετράει τα αστέρια» της Τζένης Κουτσοδημητροπούλου

Ο Νόλαν μετράει τα αστέρια είναι ένα υπέροχο και γλυκό παιδικό βιβλίο που μιλά για την απώλεια των αγαπημένων προσώπων και προσπαθεί να δείξει στα παιδιά τρόπους διαχείρισης του πένθους τους. Ο Νόλαν είναι ένα μικρό αρκουδάκι που περνάει κάθε Σαββατοκύριακο στο σπίτι του παππού και της γιαγιάς. Οι παππούδες παίζουν και κάνουν πολλές δραστηριότητες […]

Δύο ποιήματα από τη νέα συλλογή του Ocean Vuong “Time is a mother”

Ο ΤΑΥΡΟΣ Στεκόταν μόνος στην αυλή, τόσο σκοτεινός που η νύχτα μάβιαζε γύρω του. Δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς. Άνοιξα την πόρτα & βγήκα. Αέρας στα κλαδιά. Με κοίταξε με κηροζίνης- μπλε μάτια. Τι θέλεις; ρώτησα, ξεχνώντας πως δεν έχω γλώσσα. Συνέχισε να αναπνέει, για να μείνει ζωντανός. Ήμουν αγόρι – που σημαίνει πως ήμουν […]

«Φυτά εσωτερικού χώρου» της Ευαγγελίας Τάτση

Η μόνη αλήθεια της σκιάς είναι το φως που κρύβει («Της σκιάς»)   Έχουμε συνηθίσει τα φυτά εσωτερικού χώρου να ευδοκιμούν στα σπίτια, στα γραφεία, στα ξενοδοχεία και γενικά οπουδήποτε υπάρχει ανάγκη ή διάθεση καλλωπισμού. Τα φυτά εσωτερικού χώρου στη συλλογή της Ευαγγελίας Τάτση όμως ευδοκιμούν αλλιώς: ΦΥΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ (απόσπασμα) Δεν πρόκειται για κάτι […]

“Memoria Fulgurea” του Ρογήρου Δέξτερ

MEMORIA FULGUREA Εδώ όπου το στάρι χρυσαφίζει στα λιβάδια Για να θυμίζει τα μαλλιά της Με τζιτζικιές ή τριζονίσματα Τίποτα πια δεν έρχεται κουτί και κούπαˑ Και η ζωή που ονειρεύτηκες δεν υπάρχει Καρφιτσωμένη σε κανένα χάρτη Και μόνο εκείνα τα τραγούδια Ακούγονται να φτάνουν Από μακριά στα δηθενάδικα Στις ψευτουριές της διασκεδούποληςˑ Εδώ λοιπόν […]

“Ο Τζίμης στην Κυψέλη” του Χ. Α. Χωμενίδη

Ποιος είναι ο όρος; Urban fiction αν δεν απατώμαι. Ο Τζίμης στην Κυψέλη κινείται ανάμεσα σε δύο πόλους, τον ένα έμψυχο και τον άλλο λιγότερο έμψυχο: από την μια πλευρά ο Τζίμης, οι φίλοι του και οι συνεργάτες, το παρελθόν και ο προσωπικός του μύθος που ο ίδιος συντηρεί προσεκτικά, και από την άλλη μια αθηναϊκή γειτονιά ιδιάζουσα και προσωπική […]

Εννεάγραμμα και αυτο-μεταμόρφωση: Τα εννέα πρόσωπα της ψυχής του Dhiravamsa

Το εννέα είναι μαγικός αριθμός, όσοι ασχολούνται έστω και λίγο με την αριθμολογία ή απλώς με τα μαθηματικά μπορούν να το επιβεβαιώσουν. Επιπλέον, το εννεάγραμμα (ένας κύκλος με εννέα ισαπέχοντα σημεία στην περιφέρειά του και γραμμές που ενώνουν αυτά τα σημεία ανά κάποια) είναι ένα μυστιστικό σύμβολο της Νέας Εποχής που χρησιμοποιείται για την κατηγοριοποίηση […]

Περί μετάφρασης: Μια συζήτηση με την Κατερίνα Λιάτζουρα

Xριστίνα Λιναρδάκη: Κατερίνα, μεταφράστριες ποίησης και οι δυο, ας μιλήσουμε λίγο για το θέμα. Εσύ ποια μέθοδο ακολουθείς στις μεταφράσεις σου; Kατερίνα Λιάτζουρα: Στις μεταφράσεις μου δεν ακολουθώ ούτε την κατά λέξη, την απολύτως πιστή στο πρωτότυπο κείμενο, μετάφραση, ούτε όμως ακολουθώ την τελείως ελεύθερη μετάφραση. Όταν μεταφράζω προσπαθώ να μην ξεχνώ, πως στα χέρια […]